Keine exakte Übersetzung gefunden für تخفيض للطلبة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تخفيض للطلبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Comisión señala que de esa manera debería reducirse la demanda de servicios oficiales de interpretación para la Misión.
    وتشير اللجنة إلى أن ذلك من شأنه أيضا تخفيض الطلب على خدمات الترجمة الشفوية الرسمية المقدمة إلى البعثة.
  • Algunos representantes informaron de que en sus países se estaban llevando a la práctica una amplia variedad de medidas de fiscalización de drogas, en particular, actividades de disminución de la demanda a nivel de la comunidad.
    وأفاد ممثلون بأن طائفة واسعة من أنشطة مكافحة المخدرات يجري تنفيذها في بلدانهم، وخاصة أنشطة تخفيض الطلب على المستوى المجتمعي.
  • f) El África subsahariana, el norte de África y el Oriente Medio así como el Asia central, meridional y sudoccidental necesitan más decisión y recursos para reducir la demanda de drogas;
    (و) تحتاج مناطق أفريقيا جنوب الصحراء، وشمال أفريقيا، والشرق الأوسط، وآسيا الوسطى وجنوبها وجنوبها الغربي إلى المزيد من التصميم والموارد من أجل تخفيض الطلب على المخدرات؛
  • Nigeria también ha incrementado sus actividades destinadas a prevenir el uso indebido y reducir la demanda de drogas y ha creado una dependencia especial de investigación responsable de revisar los paquetes que entran y salen del país.
    وعززت نيجيريا أيضاً جهودها لمنع استخدام المخدرات وتخفيض الطلب عليها، وأنشأت وحدةَ تحقيقٍ خاصة تتولى مسؤولية تفتيش الطرود الداخلة إلى البلد والخارجة منه.
  • Es posible reducir la demanda de petróleo si se busca un uso eficiente de la energía y se emplean tecnologías avanzadas, favorables al medio ambiente y económicamente viables.
    وبيَّن أنه يمكن تخفيض الطلب على النفط بالسعي إلى تحقيق كفاءة الطاقة واستخدام التكنولوجيا المتقدمة، الصديقة للبيئة والتي تتوفر لها مقومات البقاء اقتصاديا.
  • Dichas medidas pueden contribuir realmente a disminuir la demanda de CFC en el mercado pero, en principio, también pueden ser un incentivo para aumentar la importación ilícita.
    والإجراءات هذه من شأنها أن تسهم في تخفيض الطلب على موادّ CFC في السوق، ولكنها، ومن حيث المبدأ، فقد تشكّل حافزاً لزيادة الواردات غير القانونية.
  • Es preciso reducir la demanda de drogas ilícitas y aplicar las disposiciones pertinentes, en particular las que limitan el uso de estupefacientes a fines médicos y de investigación en las zonas donde se producen.
    وأضافت أنه من الضروري تخفيض الطلب على المخدرات غير المشروعة وتطبيق الأحكام المناسبة، خاصة تلك التي تحدد استخدام المخدرات لأغراض طبية، والتحقق من أماكن إنتاجها.
  • Exhorta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y a otras entidades involucradas en campañas de reducción de la demanda, así como de alerta pública destinadas a prevenir la transmisión del VIH/SIDA en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas, a que conciban y pongan en práctica programas que resulten sostenibles;
    تناشد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيره من الكيانات المشاركة في حملات تخفيض الطلب وحملات التوعية الرامية إلى الوقاية من عدوى الأيدز وفيروسه في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات أن تصمّم وتنفّذ برامجها على نحو مستدام؛
  • Las actividades mundiales de fomento de la imagen que lleva a cabo la Sección de Promoción se orientan a potenciar y promover la labor de la ONUDD en todo el mundo, desde la reducción de la demanda y la vigilancia de cultivos ilícitos a la lucha contra el terrorismo y contra la corrupción.
    ترمي الأنشطة العالمية المتعلقة ببناء صورة المكتب والتي يضطلع بها قسم الدعوة إلى تعزيز أعمال المكتب وترويجها في العالم قاطبة، من تخفيض الطلب ورصد المحاصيل غير المشروعة إلى مكافحة الإرهاب والفساد.
  • Deseosa de impulsar las iniciativas encaminadas a definir las aptitudes y competencias concretas de ese personal y a desarrollar estrategias para plasmar las conclusiones de la investigación en respuestas prácticas que puedan aplicar los trabajadores que participen en los servicios de prevención, cumplimiento de la ley, reducción de la demanda y tratamiento y rehabilitación,
    ورغبة منها في دعم الجهود الرامية إلى استبانة المهارات والكفاءات المحدّدة لدى أولئك العاملين ووضع استراتيجيات لترجمة نتائج البحوث إلى استجابات عملية يمكن أن ينفّذها أولئك العاملون في خدمات الوقاية وإنفاذ القانون وتخفيض الطلب والعلاج وإعادة التأهيل،